Yöeläimiä

Camila Sosa Villada: Yöeläimiä

Córdoban travestit viettävät yönsä Sarmientonpuistossa seisoskellen kylmässä, jakaen viinaa ja tarinoita, odottaen ohi ajavaa autoa, josta saisi asiakkaan. Päivät travestit viettävät Encarna-tädin vaaleanpunaisessa talossa. Yhtenä iltana travestien elämä menee uusille raiteille, kun Encarna-täti löytää pusikkoon hylätyn poikavauvan. Vaikka asiassa ... Lue koko vinkki »
Sängyssä tupakoimisen vaarat

Mariana Enriquez: Sängyssä tupakoimisen vaarat

Suomalaislukijat pääsivät tutustumaan argentiinalaiseen Mariana Enriqueziin ensin novellien myötä, kun WSOY julkaisi Mitä liekit meiltä veivät -kokoelman Sari Selanderin suomentamana. Argentiinan lähihistoriasta ammentavat kauhunovellit olivat vaikuttavia ja herättivät monen lukijan mielenkiinnon. Seuraavaksi Enriquezilta saatiin upea Yö kuuluu mei... Lue koko vinkki »
Pilvipeitto

Andrea Abreu: Pilvipeitto

Runoilijana aloittaneen Andrea Abreun (s. 1995) esikoisromaanin espanjankielinen nimi Panza de burro tarkoittaa aasin vatsaa. Aasinvatsa on Kanarialle tyypillinen pilvimuodostelma, joka Teneriffalla muodostuu erityisesti saaren pohjoispuolelle. Suomennoksen nimi Pilvipeite on siis aivan kelpo käännös. Teos on noussut kansainväliseksi menestykseksi,... Lue koko vinkki »
Kerrostalo sateessa

Ainokaisa Huusko (toim.): Kerrostalo sateessa

Mitä tiedät kolumbialaisesta nadaismista? Tämä runouden laji on saanut nimensä sanaleikistä, jossa yhdistyvät nada (”ei mitään”) ja dadaismi. Kolumbiassa 1950-luvun lopusta 1960-luvun puoliväliin kukoistanut tyylilaji on Kolumbian vastine aikakauden avantgardistisille runoliikkeille, kuten beat-sukupolvelle. Ainokaisa Huusko on asunut Kolumbiass... Lue koko vinkki »
Paratiisi

Fernanda Melchor: Paratiisi

Fernanda Melchorin edellinen suomennos, Hurrikaanien aika, oli hirmuista vyörytystä vailla kappalejakoja ja turhia välimerkkejä. Nyt Melchor on selvästi hieman asettunut: ensimmäisessä luvussakin – reilussa 30 sivussa – on jo kuusi kappalejakoa! Raju kirja tämäkin kyllä on, mutta mihinkäpä kartellien Meksikossa meno olisi rauhoittunut. Kansainvä... Lue koko vinkki »
Yö kuuluu meille

Mariana Enriquez: Yö kuuluu meille

Viime vuonna ilmestyi ensimmäinen suomennos Mariana Enríquezilta, kun saimme nautittavaksemme novellikokoelman Mitä liekit meiltä veivät. Sen kauhunovellit hyödynsivät Argentiinan kipeää lähihistoriaa ja erilaisia kauhuaineksia. Kokoelma sai Suomessakin hyvän vastaanoton, muun muassa parhaan suomennetun teoksen Jarl Hellemann -palkinnon. Nyt novell... Lue koko vinkki »
Tämän kaiken minä annan sinulle

Dolores Redondo: Tämän kaiken minä annan sinulle

Tämä oli joku satunnaispoiminta kirjastosta, arvelen että luulin lainaavani Mercè Rodoredan kirjan. No menihän tämä nyt melkein sinne päin… Mutta ihan kelpo jännäriksi tämä espanjalaistarina osoittautui. On se palkittukin arvostetulla Planeta-palkinnolla ja Vuoden johtolangan ulkomaan kunniakirjalla, eli kovin on kunniakas teos! Kirjan päähenkil... Lue koko vinkki »
Mitä liekit meiltä veivät

Mariana Enriquez: Mitä liekit meiltä veivät

Kirjastoissa on tapana merkkailla lukijoiden helpotukseksi kirjoihin eri kategorioita. Toisinaan nämä kategoriat puuttuvat enemmän tai vähemmän yllättävästi – korkeakirjallista, vaikkapa Keltaisessa kirjastossa julkaistua, scifiä tai fantasiaa ei esimerkiksi kovin herkästi liputeta genreen kuuluvaksi. Tässä tapauksessa on missattu kaksi ilmeistä lu... Lue koko vinkki »
Kuolleet tytöt

Jorge Ibargüengoitia: Kuolleet tytöt

Tämä kirja sattui kirjaston hyllystä matkaan, missäpä muuallakaan tällaiseen törmäisi, kun ei divareita kierrä. Bongasin tästä maahaastetta varten Meksikon. Keltainen kirjasto oli jonkunasteinen laadun tae, Jorge Ibargüengoitia taas ihan outo nimi (mutta mikä nimi, pureskelkaa nyt tuota sukunimeä!). Ja kas, tämähän oli aivan iloinen yllätys. Kir... Lue koko vinkki »
Sokeriplantaasin valtiatar

Esmeralda Santiago: Sokeriplantaasin valtiatar

Ensivaikutelma Sokeriplantaasin valtiattaresta ei ollut kummoinen: ensi alkuun tämä vaikutti vähän turhankin viihteelliseltä ja kepeältä. Mitäpä minä seksikohtauksia vastustaisin, mutta kirjan alun lesbo- ja twincest-kohtaukset yllättivät silti. Se puoli kirjasta jäi kuitenkin paljon vähemmälle, kun tarina pääsi varsinaiseen asiaan eli kun kirjan p... Lue koko vinkki »
Caracasissa on vielä yö

Karina Sainz Borgo: Caracasissa on vielä yö

Venezuela ajautui öljyvaroistaan huolimatta vaikeuksiin presidentti Hugo Chávezin seuraajan Nicolas Maduron aikana. Holtiton inflaatio kuritti maata ja seurauksena on ollut runsain mitoin yleistä levottomuutta. Tämän levottomuuden keskelle sijoittuu Caracasissa on vielä yö, venezuelalaisen Karina Sainz Borgon esikoisteos. Kirjan päähenkilö Adela... Lue koko vinkki »
Houreuni

Samanta Schweblin: Houreuni

Argentiinalaissyntyisen, mutta Saksassa asuvan Samanta Schweblinin esikoisteos Houreuni nousi omalle lukulistalleni Tähtifantasia-palkinnon lyhytlistalta. Mielenkiinto heräsi, lainasin kirjastosta ja luin kertaistumalla – sen verran lyhyestä ja vangitsevasta kirjasta oli kyse. Asetelma on poikkeuksellinen. Kirjan päähenkilöt ovat Amanda ja David... Lue koko vinkki »
Anteeksianto ja unohdus

Sergio Ramírez: Anteeksianto ja unohdus ja muita novelleja

Keskiamerikkalainen nykykirjallisuus ei ole ihan vahvimpia lajejani, joten ei auta kuin uskoa kustantamoa, että Sergio Ramírez kuuluu alueen merkittä­vimpiin nykykirjailijoihin. Myönnetään, että maahaaste mielessä tämäkin kirja lukulistalleni päätyi, Nicaragua oli mukava saada kuitattua paikallisen kirjailijan teoksella. Anteeksianto ja unohdus ... Lue koko vinkki »
Puhelinkeskusteluja

Roberto Bolaño: Puhelinkeskusteluja

Roberto Bolaño (1953–2003) oli chileläinen kirjailija, joka muutti perheineen Chilestä Meksikoon 1960-luvulla. 1970-luvulla Bolaño palasi tukemaan Salvador Allenden vasemmistohallitusta, mutta sen kaaduttua Pinochet'n sotilasvallankaappaukseen, Bolaño pakeni Meksikoon ja sieltä Espanjaan. Ei siis ihme, että Puhelinkeskusteluja-novellikokoelmassa... Lue koko vinkki »
Yössä vuori roihuaa

Juan Tomás Ávila Laurel: Yössä vuori roihuaa

Tämä jos mikä on maahaastekirja. Fabriikki Kustannus palvelee taas maahaastelukijoita tuomalla suomennetun kirjallisuuden kartalle uuden maan: Yössä vuori roihuaa on ensimmäinen suomennettu kirja Päiväntasaajan Guineasta. Kirjan nimetön kertoja muistelee lapsuuttaan pienellä saarella Atlantilla. Oletettavasti kyse on Annobónista, jossa kirjailij... Lue koko vinkki »
Henkien labyrintti

Carlos Ruiz Zafón: Henkien labyrintti

Henkien labyrintti saa viimein päätökseen Unohdettujen kirjojen hautausmaa -sarjan, joka alkoi Tuulen varjo -kirjasta vuonna 2001. Itse luin ensimmäisen osan vuonna 2006 ja edellisestäkin on jo viitisen vuotta, joten hieman ovat ruosteessa aikaisemmat käänteet. Eipä se onneksi haitannut. Tutuissa kuvioissa pyöritään 1960-luvun Barcelonassa. Pääo... Lue koko vinkki »
Kiintymyksiä

Rodrigo Hasbún: Kiintymyksiä

Rodrigo Hasbúnin Kiintymyksiä ei ole historiallinen, elämäkerrallinen romaani, mutta todellisista henkilöistä se silti kertoo. Kirja kertoo Saksasta Boliviaan muuttaneen Hans Ertlin perheestä. Ertl oli Leni Riefenstahlin hovikuvaaja ja kuvasi natsien propagandafilmejä. Ei siis ihme, että toisen maailmansodan jälkeen Saksan maaperä alkoi poltella ja... Lue koko vinkki »
Intohimon saari

Laura Restrepo: Intohimon saari

Clippertoninsaari sijaitsee itäisellä Tyynellä valtamerellä, satojen kilometrien päässä rannikosta. Se on vaatimaton koralliatolli, joka on palvellut merirosvojen tukikohtana ja guanolouhoksena. Meksikolla ja Ranskalla on ollut saaresta kiistaa, jonka Ranska lopulta voitti. 1900-luvun alussa atollin kuutta neliökilometriä asutti noin satapäinen ... Lue koko vinkki »
Tuli on kaikki tulet

Julio Cortázar: Tuli on kaikki tulet

Luin Julio Cortázarin Tarinoita kronoopeista ja faameista kuitatakseni maahaasteesta Argentiinan, mutta kokoelmapa teki mieleenpainuvan vaikutuksen. Niinpä uusi Cortázar-suomennos Tuli on kaikki tulet oli luonnollisesti syytä ottaa lähempään tarkasteluun. Aivan kronooppien ja faamien erinomaisuuteen tämä kokoelma ei yllä, mutta ei... Lue koko vinkki »
Tarinoita kronoopeista ja faameista

Julio Cortázar: Tarinoita kronoopeista ja faameista

Argentiinalaisen Julio Cortázarin novellit ovat täynnä ihmettä ja kummaa. Niissä on absurdia, surrealistista otetta, joka jaksoi viihdyttää. Minun huumorintajuuni Cortázarin kummallisuudet osuivat erinomaisesti, niin että voisin oikeastaan täyttää tämän arvostelun vain poimimalla parhaita katkelmia kirjasta – mutta sillä tavalla tulisi sen verran p... Lue koko vinkki »