Toisen maailmansodan jälkeen maailmaa riepotteli kylmän sodan aikakausi. Yhdysvallat ja Neuvostoliitto, itä ja länsi, ottivat mittaa toisistaan kaikilla elämänalueilla. Myös kulttuuri ja taide kävivät aseesta kylmässä sodassa. Lara Prescottin esikoisromaani kertoo huikean jännitystarinan neuvostoliittolaisesta runoilijasta ja kirjailijasta Boris Pasternakista ja hänen klassikkoromaaninsa Tohtori Živagon julkaisemisen lukuisista käänteistä. Tarvittiin vuosikausia aikaa, pyyteetöntä ja kärsimyksen kestävää rakkautta ja CIA:n vakoilutoimintaa, ennen kuin Pasternakin romaani päätyi myös kotimaansa markkinoille.
Boris Pasternak kirjoittaa yhteiskuntakriittistä romaaniaan huvilallaan Peredelkinossa. Hänen vaimonsa Zinaida on parin yhteisessä kodissa Moskovassa, mutta Pasternakin sydän on Olga Ivinskayan luona. Tuo rohkea nainen, hänen rakastettunsa ja muusansa, on kestänyt hänen takiaan kuulustelut ja pakkotyöleirin uuvuttavat vuodet. Miten monena yönä Olga oli haettukaan kuulusteltavaksi ja tiukattu: ”Mistä romaani kertoo? Miksi hän kirjoittaa sitä? Miksi te suojelette häntä?”
Lännessä CIA:n palvelussa näppärät konekirjoittajat naputtavat sata sanaa minuutissa. Salaista tietoa soljuu paperille ja pyyhkiytyy pois heidän muististaan saman tien. Osa heistä kutsutaan aivan erityisiin tehtäviin. Kirjan keskeisiksi henkilöiksi CIA:n Tohtori Živago -projektissa nousevat Neuvostoliitossa syntynyt, amerikkalaistunut Irina ja hänen kouluttajakseen tuleva Sally. Vakoojina he ovat jahtaamassa Tohtori Živagon alkuperäistä venäjänkielistä alkuperäisteosta, jotta kirja voitaisiin palauttaa Neuvostoliittoon mahdollisimman aitona ja vaikuttavana. Italiankielinen painos oli tuolloin jo saatu käsiin. Peitetarinoiden naiset oppivat käyttämään viehätysvoimaansa ja älyään salaisten tietojen hankkimiseen ja välittämiseen.
Operaatio hoituu kyllä, mutta niin idässä kuin lännessäkin päähenkilöillä on suuria haasteita elämässään. Pasternakin romaani saa kansainvälistä tunnustusta, kun sille myönnetään Nobelin kirjallisuuspalkinto – tosin neuvostoviranomaisten painostuksesta Pasternak kieltäytyy palkinnon vastaanottamisesta.
Tätä ei koskaan tapahtunut on paitsi jännittävä vakoilutarina myös osoitus sanojen ja kirjallisuuden voimasta. Aika hurja tuo Tohtori Živagon matka maailmankirjallisuuden helmeksi! Erityistä on myös se, että Lara Prescott on jopa saanut nimensä Tohtori Živagon Laran mukaan – kirja oli hänen äitinsä lempikirja. Suosittelen historiasta kiinnostuneille – ja kyllä tässä kirjassa roimasti on rakkauttakin.