Näitä Murakameja kun lukee peräkkäin, niin tiettyä samankaltaisuutta ei voi olla huomaamatta. Tässäkin on vähän vaisu ja aikaansaamaton mies ja mystinen, etäinen nainen. Kertoja, josta käytetään vain nimeä K, rakastaa ja himoaa Sumirea, joka ei vastaa tunteisiin. Omaperäinen Sumire joutuu itse rakkauden pyörteeseen, joka vetää jalat alta. Rakkauden kohteena on Miu, vanhempi, naimisissa oleva nainen, ja Sumirekin joutuu kokemaan rakkautta ilman vastakaikua.
Kirja on pitkälti tämän kolmion kuvausta. Myöhemmin tapahtuu käänne — jääköön se nyt tässä mainitsematta, vaikka se kirjan takakannessa ja vähän kaikissa esittelyissä paljastetaan — joka aiheuttaa K:lle päänvaivaa ja yllättäviä seuraamuksia. Rakkauden voima on tässäkin kirjassa tärkeä elementti.
Tähän tarinaa on mahtunut vähän niitä surrealistisia ja maagisia elementtejä, joista Murakami tunnetaan, ihan suoraviivaisesta kertomuksesta ei ole kyse. Sumire on voimakas, kiinnostava henkilö ja Miussakin mielenkiintoiset ulottuvuutensa. K kertoo tarinan, ja se siitä. Mielenkiintoinen lyhyt tarina ja kaikinpuolin aika oiva paikka aloittaa Murakamiin tutustuminen. Tämän jälkeen voi sitten päättää, haluaako tavallisempia tarinoita vai niitä surrealistisempia.
Sputnik Sweetheart on suomennettu nimellä Sputnik-rakastettuni — nimenomaan näin, koska tässäkin tapauksessa suomennos on tehty tästä englanninkielisestä käännöksestä japaninkielisen alkuteoksen mukaan. Kannattaa siis ehkä lukea tämä, jos englanti vain taipuu, niin välttyy yhdeltä kierrokselta kääntämistä ja asioiden katoamista käännöksessä.