Leino odottelee koulun portilla siskoa kotimatkan seuraksi. Siskon kanssa matka kulkee halki kaupungin. Kaupungillahan tapahtuu kaikenlaista, kuten aina etenkin jos on mielikuvitusta tuomassa lisäkierroksia, ja Leino sommittelee näkemästään riimejä toisensa perään. Esimerkiksi huutokaupasta bongataan salapoliisi Henriikka Tavin suomennoksena näin:
Kesken huutokaupan
puhelin soi, puhkeaa kriisi:
“Onko siellä salapoliisi, täällä miliisi”,
kuuluu luurista, ”tiedoksi korviisi,
että etsimäsi prinssi
moottoritiellä ylinopeutta kiisi,
on siis matkalla kaupunkiisi”.
Martina Moliis-Mellbergin alkuperäiset ruotsinkieliset riimit ovat jotenkin ytimekkäämmän oloisia. Tämä, esimerkiksi, kuuluu ruotsiksi näin: “En kanon spion köper en telefon på auktion i hopp om att få information om en efterlyst baron”. Vaan eipä siinä, kumpikin versio toimii kyllä oivallisesti, sekä suomenkielisen Leinon että ruotsinkielisen Elliotin seikkailu kannustaa lukijaa tarkastelemaan ympäristöä riimilasit silmillä ja keksimään pöhköjä loppusointuja ilokseen.
Kirjan on kuvittanut Sanna Mander, jonka kuvitus toimii oivallisesti riimittelyn taustana. Kuvitus on leppoisaa ja sopivasti lapsellista. Tämän kirjan parasta antia on kuitenkin pöhköinä riimeinä soljuva teksti. Kaikki, mikä kannustaa lapsia runojen, riimien ja sanoilla leikkimisen pariin, on tarpeellista, ja siihen tämä kirja on erinomaisen paikallaan.