Miten lasten arki ja juhla oikein eroavat eri maissa? Tai entäpä kielet? Meidän maailmamme vie matkalle, jossa tutustutaan muiden muassa herkkuihin, lahjaperinteisiin ja tervehdyksiin ympäri maailman. Mukana on kaikennäköistä hauskaa triviaa, kuten legendaarinen katalonialainen kakkapölkky-perinne tai vaikkapa, miten Havaijilla banaanin tuominen laivaan tuo epäonnea.
Erityisesti erilaiset kouluihin liittyvät triviatiedot herättänevät lapsessa mielenkiintoa. Itse innostuin luvusta, jossa esiteltiin juomia eri puolilta maailmaa; meksikolainen maissikaakao Champurrado menee varmasti kokeilulistalle. Hapatettu kaalimehu kuulostaa sekin eksoottiselta, mutta kimchijuoma taitaa olla useimmille suomalaislapsille hieman liikaa.
Kirjan kruunaavat eri kieliä tursuavat sanasivut, joilla opetetaan tervehtimään muiden muassa mongoliaksi, esittelemään itsensä islannin kielellä ja hyvästelemään vaikkapa malajiksi. Yhteistä ihmeteltävää löytyy siis vähäksi aikaa.
Kirjan tietoiskut ovat vain muutaman lauseen pituisia, mikä tekee kirjasta sopivan ihan pienellekin lukijalle, mutta välillä tiedon tiiviys tekee sisällöstä harhaanjohtavan. Sanontoja eri maista -luvussa esimerkiksi tiedetään kertoa, että Norjassa ja Suomessa tunnettu sanonta ”kiertää kuin kissa kuumaa puuroa” tarkoittaa ihmistä, joka välttelee tiettyä puheenaihetta. Liekö oikea merkitys vesittynyt tekstiä tiivistettäessä, vai ymmärsivätkö tekijät alunperinkin sanonnan väärin.
Meidän maailmamme on oikein hauska lasten tietokirja, jota voi suositella uteliaille ja erityisesti kielistä kiinnostuneille lapsille. Namaste!